R E K L A M A
R E K L A M A
2025-02-27

W gazecie „jest napisane” (nie: „pisze”). Obcy język polski

Czytelnik namawia mnie do opowiedzenia się za liberalizmem językowym w kwestii popularnych zwrotów pisze w gazecie, pisało w gazecie, przywołując tzw. kryterium uzualne, inaczej kryterium stopnia rozpowszechnienia, czyli to, że tak, a nie inaczej mówi coraz więcej rodaków. Niestety, nie mogę tego zrobić przede wszystkim dlatego, że byłoby to niezgodne z ustaleniami normatywnymi leksykografów w tej

Maciej Malinowski
2024-09-04

Dusza czy spirytus? W języku angielskim to nie takie oczywiste

Wystarczy bowiem przyjrzeć się, jak nazwy popularnych alkoholi zachowują się w zależności od kontekstu. Może okazać się, jak w przypadku wina, czyli wine, że dzielą wymowę z czymś na pierwszy rzut oka niezwiązanym z alkoholami. W przypadku wina jest to czasownik whine, który znaczy jęczeć albo marudzić (That couple always comes in, apparently for a

Marcin Wilczek
2023-03-27

Może powtórzymy angielski? O wielu znaczeniach słowa „brush”

To w nim od dodatkowych znaczeń nie są wolne nawet tak niewinne narzędzia, jak choćby brush, czyli pędzel albo szczotka, które w innych kontekstach opisze zarośla albo otarcie się o coś (Their first brush with fame came when they sold their line of brushes made from brush wood. – Pierwszy raz zdobyli sławę, gdy udało

Marcin Wilczek