2024-09-04

Dusza czy spirytus? W języku angielskim to nie takie oczywiste

Wystarczy bowiem przyjrzeć się, jak nazwy popularnych alkoholi zachowują się w zależności od kontekstu. Może okazać się, jak w przypadku wina, czyli wine, że dzielą wymowę z czymś na pierwszy rzut oka niezwiązanym z alkoholami. W przypadku wina jest to czasownik whine, który znaczy jęczeć albo marudzić (That couple always comes in, apparently for a

Marcin Wilczek